728x170

오징어게임 미국인들 영어더빙 반응

영어권에서는 오징어게임 더빙으로 보는 경우가 많으려나

한국욕은 그대로 들어야 찰진데...

 

오징어게임 더빙 red light green light

 

 

넷플릭스 오징어게임에도 나타난 더빙까

 

 

쟤네도 더빙 싫어함 ㅋㅋㅋ

저거 보고 나도 영어더빙 보니 한국어가 훨 낫다.

아래 유튜브 영상보면 어떤지 들을 수 있음

 

 

 

 

 

 

뤠드라잇~~~ 그륀라잇~~

방금 영어로 다시 듣고 왔는데

한국어로 듣는게 더 소름돋네 ㅋㅋ

 

 

영어권 사람들이 오징어 게임 더빙보다 원어로 보라고 주장하는 가장 큰 이유

 

 

 

Red Light, Green Light (빨간 불, 초록 불)

 

 

Red Light, Green Light game



게임 방법

  • 출발선을 따라 모두와 함께 시작하십시오.
  • '그린 라이트'라고 말하면 모두가 결승선을 향해 이동합니다.
  • '레드 라이트'라고 하면 모두 즉시 멈춰야 합니다.
    • 플레이어가 '레드 라이트'를 호출할 때 여전히 움직이고 있다면 출발선으로 돌아가야 합니다.
  • 모두가 결승선을 통과하거나 대부분의 플레이어가 결승선을 통과하면 새 라운드를 시작합니다

 

'무궁화 꽃이 피었습니다' 대신 'Red Light, Green Light'(빨간불, 초록불) 외침

.

....이건 못 참지;

 

 

 

오징어게임 일본어 더빙

 

 

 

 

이정재는 괜찮은데

박해수가 진짜 ㄹㅇ 한심하다는듯 한숨쉬고 대사치는게 ㄹㅇ인데 그게 없어서 좀 아쉽네

"하 ㅅㅂ 아!!"

이걸 어떻게 살림ㅋㅋㅋ

 

 

 

오징어게임이 연기로 호평받은 이유

오징어 게임은 주조연들 연기가 다 지렸어 실제상황이라고 해도 믿을 표정연기 짤만봐도 느껴지는 ㅈ같음 가면쓰고있는데도 ㅈ같아 하는게 느껴지네ㅋㅋㅋ 미쳐버린 희비교차 존나 답답하고

nara.tistory.com

 

그리드형

공유하기

facebook twitter kakaoTalk kakaostory naver band